位置:芙蓉财经网 >> Bitget

虚拟货币白名单怎么用英语

2023年05月19日 15:43

欧易okx交易所下载

欧易交易所又称欧易OKX,是世界领先的数字资产交易所,主要面向全球用户提供比特币、莱特币、以太币等数字资产的现货和衍生品交易服务,通过使用区块链技术为全球交易者提供高级金融服务。

APP下载   官网注册


INSTRUCTION TO TENDERERS

投标人须知(第二部分)

学术交流请私信或评论留言

E TENDER OPENING AND EVALUATION 开标和评标

14.1 TENDER OPENJNG & CLARIFICATION AND EVALUATION

开标,澄清和评标



14.1 A committee consisting of nominated members by the Employer will open the Tenders ,including withdrawals and modifications made pursuant to Clause IT13 in the presence of Tenderers’ Representatives who choose to attend at the time, date and location stipulated in the invitation to Tenderers and Tendering data. The Tenderers Representatives who are present shall sign in a register evidencing their attendance.

招标单位将派出专业人员的团队在投标代表面前拆开标书,投标代表可按照招标文件里所提到的日期参加开标会议,届时将登记出席代表名单。



14.2 Envelopes marked MODIFICATIONS SUBSTITUTION or WITHDRAWAL shall be opened and read out first along with the name of the Tenderer. Tenders for which an acceptable notice of withdrawal has been submitted pursuant to ClauseIT13 shall not be opened.

有修改,代替,撤回的文件将随其投标人名字提前宣布,条款IT13所提及到的特殊情况投标人除外。



14.3 The Tenderets name Tender prices any discount arid price of any alterative proposal (s) the presence or absence of Tender security and such other details as the Employer at its discretion may consider appropriate will be announced by the Employer at the tender opening..

在开标时将宣布投标人姓名、投标价格及修订、投标保证书、撤标通知(如果有)以及其他业主或其代理人认为适宜宣布的事项。



Any Tender price or discount which is not read out and recorded at Tender opening will not be taken into account in the evaluation of Tender.

在开标会议未提及的价格改动将默认为不会在招标评估中不予采纳。

Discounts offered for lesser period than the Tender validity shall not be considered in evaluation在标书有效期内的短期时间的折扣在评标中不予以考虑。

14.4 CORRECTION OF ERRORS 错误更正



a) Prior to the detailed evaluation pursuant to Sub-Clause 14.10 hereof, the Employer will determine the substantial responsiveness of each Tender to the Tender Documents.

在条款14.10的评标细节前,招标单位将检查各标书上的标书文件。



For purpose of these clauses a substantially responsive Tender is one which conforms to all the terms and conditions of the Tender Documents without material deviations

这些步骤的目的在于减少标书文件的资料性偏差。



A material deviation or reservation is one:

关于资料的偏差或保留如:



i) Which affect in any substantial way the scope quality or performance of the Works

对工程质量或性能的有实质影响



ii) Which limits in any substantial Way inconsistent with the Tender Documents ,the Employer’s right or the Tenderers obligations under the Contract

对合同中业主的权利和投标人的义务有实质性限制

iii) Whose rectification would affect unfairly the competitive position of other Tenderers presenting substantially responsive Tenders

纠正这样的偏差或保留,将对其他提交符合要求的标书的投资者的竞争力有不公正的影响。

The Employers determination of a Tender responsiveness will be based on the contents of the Tender without recourse to extrinsic evidence

在详细的评标前,招标单位将判定每份标书是否符合投标文件的要求。

b) Arithmetic errors will be rectified on the following basis

以下数学计算方面错误将由招标单位改正



If there is a discrepancy between the unit price and total price that is obtained by multiplying the unit price and quantity ,the unit price shall prevail and the total price shall be corrected if there is a discrepancy between the words and figures the amount in words shall prevail. If there is a discrepancy between the total Tender Price entered in Form of Tender and the total shown in Schedule of prices Summary the amount stated in the Form of Tender will be corrected by the Employer in accordance with the Corrected Schedule of Prices .If the Tenderer does not accept the corrected amount of Tender his Tender will be rejected and his Tender Security forfeited.

当数字与文字表示的数额不同时,以文字表示为准,除非文中明确以数字表示为准;当单价和以单价乘以数量得到的总价不同时,以单价报价为准,除非业主认为单价存在严重错误,在这样的情况下,以总价报价为准,改正单价错误。如果投标人认为更正的数额会给其造成困难,可撤标。不过撤标使投标人面临失去投标保证书的危险。



14.5 To assist in the examination evaluation and comparison of Tenders the Employer may at its discretion ask the Tenderer for a clarification of its Tender .The request for clarification and the response shall be in writing and no Change in the price or substance of the Tender shall be sought offered or permitted.

为了帮助检查、评价和比较标书,招标公司可要求投标人就其标书作出解释,包括单位价格细目表。提出解释要求和相应的回答均应是书面的,不得对价格或其他标书要素进行修改。



14.6 A) Preliminary Examination and determination of responsiveness of Tenders

判定标书是否符合要求



Prior to determination of responsiveness the Employer will examine the Tenders to determine whether:

在详细的评标前,招标单位将判定每份标书是否符合投标文件的要求:

a) The Tender is complete and does not deviate from the scope

标书完整且没偏离招标范围



b) Any computational errors have been made

计算方面错误已处理好



c) Requisite sureties have been furnished

有相应的担保



d) The documents have been properly signed

文件合理签署



e) The Tender is valid till required period

在规定期间标书有效



f) The Tender prices are firm during currency of contract

在合同期间标价稳定



g) Delivery period offered is within specified limits

在规定时间内提交标书



h) The Tenderer / manufacturer is eligible to Tender and possess the requisite experience

投标单位有资料参投并有丰富的经验

i) The Tender does not deviate from basic technical requirements and

标书不偏离基本技术要求



j) The Tenders are generally in order

一般来说,标书按顺序排列

B) A Tender is likely not be considered

这样的标书有可能被拒绝



i It’s a received after the time and date fixed for its receipt

超时收到



ii It is submitted through fax telegram telex or email

通过传真或邮件方式寄送



iii/ lt is not accompanied with Tender security

不符合标书保证



iv lt is unsigned 未签署

v It indicates that prices are not firm during currency of the contract

在合同期间标价不稳定



vi The Tenderer refuses to accept arithmetic corrections

投标人拒绝接受数学计算方面错误的改正



vii It is materially and substantially different from the condition/ specifications of the Tender document

与投标文件里要求的条件或规格相差甚远



viii.Tender validity is less than specified

标书有效性未达到要求



14.7 A Tender determined as substantially non-responsiveness will be rejected and will not subsequently be made responsive by the Tenderer by correction of the non-conformity

没有对其标书中所出现错误进行更改的标书将会被拒绝



14.8 Any minor informality or non-conformity or irregularity in a Tender which does not constitute a material deviation may be waived by Employer provided such waiver does not prejudice or affect the relative ranking of any Tenderer

有较小的非正式或不合格不构成资料偏差错误的标书将会被推迟,但这种推迟并不妨碍投标人相对名次



14.9 Conversion to Single Currency换算成一种货币 To facilitate evaluation and comparison the Employer will convert all Tender Prices expressed in the amount in various currencies in which Tender Price is payable to Pak. Rupees at the Telegraphic Transfer and Over Draft (TT&OD) composite exchange rates (selling) published by State Bank of Pakistan applicable to similar transactions on the date of the opening of Tenders

为了评价和比较标书,业主可把不同货币表示的数额(不包括临时费用,但包括加班费)以巴基斯坦国家银行开标日巴基斯坦卢比卖出价将其换算成相应货币。

i) Tender will be evaluated for each item of the scope of work

工程范围的各项条款会被估价



ii) The evaluated Tender price shall be arrived at ,on the following basis:

投标价格评估将以下为基础:



Besides the read out prices, the responsive Tenders shall be evaluated in detail taking into account the technical and commercial deviations.

除了以上提及价格,应在考虑技术和商业上的偏差之后对投标价格作出详细评估。

14.10 Detailed Evaluation of Tenders

标书具体评估



14.10.1 The Employer will evaluate and compare only the Tenders previously determined to be substantially responsive pursuant to sub-clause 14.6 as per requirements given therein

招标单位只评价和比较那些被判定符合投标文件要求的标书



14.10.2 Evaluation and Comparison of Tenders

评价和比较标书



a) Tenders shall be evaluated for each item

标书的每一条款都会得到评估



b) The prices shall be compared on the basis of the evaluated

在评估基础上,对价格进行对比。



Tender prices pursuant to Para (c) herein below

标价按c段有关规定定价



c) TECHNIAL EVALUATION 技术评估

It will be examined in detail whether the Goods offered by the Tenderers complies with the technical provisions of the Tender documents .Tenders containing the material deviations in technical specifications shall be liable for the rejection of Tender

检查投标方所用材料是否符合投标文件里头的技术要求。标书中出现技术规范中的材料偏差将会被撤回拒绝。

d) COMMERCIAL EVALUATION 商业评估

It will be examined in detail whether the Tender comply with the commercial /contractual conditions of Tender Documents.

检查投标方是否符合投标文件里头的商业要求



It is expected that no major deviations/stipulations shall be taken by the Tenderer.

投标方不应出现重大的偏差或规范错误



e) EVALUATED TENDER PRICE

投标价格评估

In evaluating the Tenders, the Employer will determine for each Tender in addition to the Tender price, the following factors (adjustments) in the manner and to the extent indicated below to determine the Tender price

在评标中,招标单位通过下列对报价的调整,确定每份标书的投标价格。

1) Making any correction for errors pursuant to sub-clause14.4hereof

按条款14.1改正错误



2) Making any appropriate price adjustment for any other variation or deviation.

对在标书价格其他数量变更、偏差或替代报价进行适当的调整;



3) Making an appropriate price adjustment for deviations in terms of payments (if any and acceptable to the Employer)

对在标书价格和上述调整中未得到反映的条款变更,将对报价进行适当的调整;



14.11 Evaluation Methods 评估方法

Pursuant to sub-clause 14.10.2 Para(e) following evaluation methods for price adjustment will be followed

根据条款14.10.2,,对标价调整后的评估方法如下:

1.Price Adjustment for Technical Compliance

为达到技术要求所做的标价调整

The cost of making good any deficiency resulting from technical non compliance will be added to the corrected total price for comparison purpose only .The adjustments will be applied taking the highest price quoted by other Tenderers being evaluated in detail in their original Tenders for corresponding item . In case of non-availability of price from other Tenderers, the price will be estimated by the Employer

为补足因技术欠缺而引起的差额,只添加到总价修正中作为比较。价格调整针对其他报价最高且标书已受检的投标人。价格改动由招标单位决定以防与其他投标人价格发生冲突。



2.Price Adjustment for Commercial compliance

为达到商业要求所做的标价调整

The cost of making good any deficiency resulting from any quantifiable variation and deviations from the Tender schedules and conditions of contract, as determined b the Employer will be added to the correct total Tender price for comparison purpose only .Adjustment for commercial compliance will be added to the corrected total Tender prices

因变更,修正标书进度表或合同条件而引起的差额,只添加到总价修正中作为比较。为达到商业要求所做的标价调整将增加到总价上。

3 .Adjustment for Deviation in terms of payment

付款过程偏差的调整



If any Tender deviates from the terms of payment/payment conditions as specified in the conditions of contract and if such deviation is considered acceptable to the Employer, markup earned for any earlier payments involved in terms outlined in the Tender as compared to those stipulated in the conditions of contract shall be calculated at the scheduled bank rate per annum plus three percent (3%)\

如果标书偏离了合同所要求的付款条件但可以被招标方接受,比合同内的付款条件跟早的付款,将在指定银行的年利率基础上加3%。



IT-15Process to be confidential过程保密

15.1 Subject to clause IT145 heretofore no Tenderer shall contact Employer on any matter relating to its Tender from the time of Tender opening to the time the contract is award 在公开开标后,在向成功投标人授标前,有关对标书的检查、解释、评估及比较以及对授标的建议等信息不应让投标人或其他与评标过程无关的人士知晓。



15.2 Any effort by a Tenderer to influence Employer in the Tender evaluation Tender comparison or Contract Award decisions may his Tender

如果投标人试图在此过程中对业主施加影响,其投标将被拒绝。



F AWARD OF CONTRACT、授标标准

IT-16Post-Qualification 资格获取

16.1 In the absence of prequalification, the Employer will determine to its satisfaction whether the substantially responsive lowest evaluated Tender is qualified to satisfactorily perform the Contact 对未进行资格预审的投标单位,招标方将质疑其执行合同的能力。

16.2 The determination will take into account the Tender’s financial and technical capabilities. It will be based upon an examination of the documentary evidence of the Tenderers qualifications

submitted as well as such other information as the Ernployer deems necessary and appropriate 招标方将会根据投标方各项资格认证及其他相关信息,判断投标方的财务及技术能力。

16.3 An affirmative determination will be prerequisite forward of the contract /issuance of purchase order to the Tenderer. A negative determination will result in rejection of the Tenderers Tender, in which event Employer will proceed to the next lowest evaluated Tender to undertake a similar determination of the Tenderer’s capabilities to perform the contract satisfactory

审查先从合同里的采购单开始,审查差评将影响投标结果,一旦出现这种情况,招标方将先对评价后价格最低的投标方开始,对其做资格评审。



IT-17Award Criteria & Employer’s Right

中标标准&招标方权利

17.1 Subject to the sub-clauseIT17.2 the Employer will award the contract to the Tenderer whose Tender has been determined to be substantially responsive to the Tender Documents and who has offered the lowest evaluated Tender Price for the item provided that such Tenderer has been determined to be qualified to satisfactory perform the Contract in accordance with the

provisions of Clause IT16

按条款17.1招标方将把合同交给标书符合投标文件的要求,且按条款16(如果适用)评价后价格最低的投标人,且该投标人有能力和资源来有效执行合同。

17.2 Not with standing Sub-clause IT19.1, The Employer reserves the right to accept or reject any Tender, and to annual the Tendering process and reject all Tenders, at any time prior to award of Contract, without thereby incurring any liability to the affected Tenderers or any obligation to inform the affected Tenderers of the grounds for the Employer’s action IT-18Notification

尽管有条款IT19.1业主保留以下权利:接受或拒绝任何标书;在授标前任何时候取消招标,拒绝所有标书,且对因此受影响的投标人不负任何责任,也无义务告知投标人他的行为动机。



18.Notification of Award &Signing of Contract Agreement

授标通知&签订合同

18.1Prior to expiration of the period of Tender validity prescribed by the Employer, the Employer will notify the successful Tenderer in writing (Letter of intent) that his Tender has been accepted在业主规定的标书有效期结束前,业主将用电传或电报(事后用挂号信书面确认)通知成功的投标人其标书已被接受挂号信(合同条款中称作“接受证书”)中应明确业主在考虑工程建设、完成及维修等因素后将支付给承包人的款额(合同条款中称作“投标额”)。



18.2 After furnishing of acceptable performance Security, the Employer will issue the purchase order

招标单位将在收到履约保证金之后签署订购单

18.3 The formal agreement between the Employer and the successful Tenderer shall be ex within seven (07) days of receipt of the form of contract agreement by the successful Tenderer from the Employer.

成功投标人收到的承包合同之后7天之内,将与招标方签订正式合同。



18.4 Notwithstanding sub-clause 18.2 18.3 after furnishing of acceptable performance security, the Employer will issue the purchase order thereafter

尽管有条款18.2和18.3,,招标单位将在收到投标人提供的履约保证金之后签署订购单。

18.5 The supplier will acknowledge the acceptance of purchase order with 07 days after the date thereof.

供货商将在合同签署的7天之后确认订购单



IT-19Performance Security 履约保函

19.1 The successful Tenderer shall furnish to the Employer a Performance Security in the form and the amount stipulated in the Conditions of Contract within a period of 30 days from the date of issuance of Letter of Intent

在签署意向书后30天内,成功投标人应按合同条款向业主提交一份保函,保证将执行合同。

19.2 Failure of the successful Tenderer to comply with the requirements of Sub-clauses IT18.2& 18.3 applicable or clause 19.1 shall constitute sufficient grounds for the annulment of the award and forfeiture of the Tender Security

如果成功投标人未遵守条款18.2、18.3的要求,将构成充足理由使业主取消对其授标,投标人还将失去投标保证书。



IT-20Alternate Proposal by Tenderer 投标人备用方案

20.1 Should any Tenderer consider that he can offer any advantage to the Employer by a modification to the design or specification, he may in addition to his Tender to be submitted in strict compliance with the Tender documents, submit alternate proposal(s) containing

如果投标人能提供更好的设计方案或技术,可在投标文件中详细列出,包括:



(a) relevant design calculation 相关设计计算

(b) technical specifications 技术规范

(c) any other relevant details /condition provided always that the total sum entered on the form of Tender shall be that which represent complete compliance with the Tender Documents

提交备用标书文件时,应保证投标文件总量的完整性。



20.2 Alternate proposal, if any, of the lowest evaluated responsive Tenderer only may be considered by the Employer as the basis for award of Contract to such Tenderer

备用方案,如果有的话,将视为和评价最低的投标人签订合约的条件之一。



IT-21Employer’s right to vary quantities

招标单位可更改的数量



21.1 Employer reserves the right at the time of award of contract to increase or decrease by up to 15% the quantity of Goods and services specified in the schedule of prices without any chance in the unit rate or other terms and conditions

招标单位有权在签订合同时,增加或减少总物品和价格的15%的数量。

21.2The Employer reserves the right to delete any item (s) before placing purchase order

发出订购单之前,招标单位可随意更改各项条款。

IT-22 Instruction not part of contract 合同之外的说明

22.1 Tenders shall be prepared and submitted in accordance with these instructions which are provided to assist Tenderers in preparing the Tenders and do not constitute part of the Tender or the contract document /purchase order.

以下说明仅用于帮助投标人更好的参加投标,并不属于投标文件或订购单。









推荐阅读

虚拟货币白名单怎么用英语
文章来源: summer
版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至405936398@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。
相关资讯
比特币的网络虚拟商品属性 比特币的网络虚拟商品属性是什么
比特币的网络虚拟商品属性 比特币的网络虚拟商品属性是什么 1970-01-01

14.6 A) Preliminary Examination and determination of respon...

比特币技术专家,比特币技术专家是谁
比特币技术专家,比特币技术专家是谁 1970-01-01

14.6 A) Preliminary Examination and determination of respon...

股指期货 多头 股指期货多头
股指期货 多头 股指期货多头 1970-01-01

14.6 A) Preliminary Examination and determination of respon...

比特币美元架格?比特币美元架格图
比特币美元架格?比特币美元架格图 1970-01-01

14.6 A) Preliminary Examination and determination of respon...

国内期货大公司排名2015年(中国期货市场中心是做什么的)
国内期货大公司排名2015年(中国期货市场中心是做什么的) 1970-01-01

14.6 A) Preliminary Examination and determination of respon...

比特币微信段子,比特币 段子
比特币微信段子,比特币 段子 1970-01-01

14.6 A) Preliminary Examination and determination of respon...